« ジンロのアジミ | トップページ | 長城干紅葡萄酒3年貯蔵 »

雨フルとサムクなる

昨日は午前中だけ会社で仕事して
午後は天気悪そうなので自宅に帰ってきて
遅めの昼食(辛ラーメン エビ味?)。
でも結局、雨降り出したのは昨夜遅く(今朝早く?)。

Photo_20200501192201

今日は、会社へ行こうと思ってましたが
(土日も会社に来ている中国人の社員のかたから
 いろいろ質問受けるので、会社に午前中は
 座ってるほうが便利なのですが・・・
 今日は質問あったら携帯にメール入るかな?)
雨なので、自宅で朝から仕事してます。

 

吉林では、最近、ちょいちょい秋雨が降りますが、
一雨ごとに涼しく、いや既に7月後半から涼しかったので、
寒さが近づいてきています。
(吉林で聞く雨の分類は、季節による雨の名称はあるのか
 どうかわかりませんが、

 

 大雨、中雨、小雨

 

 日本には「中雨」はないのか、と何度か
 聞かれたことがあります)

 

 

昨年は(中国語でいうと「去年」は)、
9月-10月の寒さに負けて、急性胃腸炎になってしまったので、
今年は早めに冬用の布団をひっぱりだしました。

 

今、「寒い」というところまではいきませんが、
とても涼しい、外に出ると少し肌寒い、という感じです。

ところで、
昨日の会社での仕事の様子を少し紹介しますと、

 

・金曜夜までかかった打合せの結果を反映して、
 取引先に出す通知文の案を修正(日本語版を修正しつつ、
 中国語版も並びの変更や用語の統一などわかる範囲を修正)

 

・マスコミ向けイベント及び座談会取材にでかける会社幹部の
 プレゼンテーション原稿をチェック(中国語版、見たことあるような
 言葉が並んでるので、何とかなった)

 

 及び、プレゼン内容の裏付け事項調べ
 (日本語で調べた結果を中国語&日本語混じりのメモにして渡す)

 

・社員教育、取引先教育の教材を作っている、教育課長から、
 日本の会社の企業理念、ビジョンを教えてくれ、といわれて、
 中国語版、英語版を探すが、
 日本語版しか公開されてなかったので、
 怪しい英語版を作成
 「この英語版から必要箇所を中国語版にして
  使っといて」と渡す

 

 英語版作成は、ちょっと時間短縮するため、
 本文部分をWEB翻訳にかけててから、
 語句修正、語の並び修正をする
 (理念の文章は、
  短く簡潔に表現するため、
  単語や言い回しに、私の稚拙な英語では対処困難で、
  手元にあった英英辞典だけでは、なかなか歯が立たず)

 

でも、通訳の人がいないと、手の込んだ話はできません。
通訳のかたのありがたさをあらてめて感じました。

 

自宅に帰ってからは、月曜に使う書類をいくつか
作っています。

 

合間に少し頭の体操のため、
本を2冊つまみぐい読みしたり、
CDをかけたり、MP3プレーヤーで
音楽を耳に突っ込んだりしてます。

 

今から、自宅のあるホテル本館に行って、
お粥でも食べてきます。

 

そのあと、また、仕事、やるぞ!

 

| |

« ジンロのアジミ | トップページ | 長城干紅葡萄酒3年貯蔵 »

中国」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック


この記事へのトラックバック一覧です: 雨フルとサムクなる:

« ジンロのアジミ | トップページ | 長城干紅葡萄酒3年貯蔵 »